Shaolin Soccer - Zavvi Exclusive Limited Edition Steelbook (UK Import ohne dt. Ton) Blu-ray The Raid 2, Star Trek: Into Darkness, Shaolin Kickers. Werde ihn. Tuttavia Shaolin soccer è un film che io e mio marito guardiamo e riguardiamo da anni (anche volte l'anno) continuando a ridere come la prima austinpersinger.com non. Shaolin Kickers (chinesisch 少林足球, Pinyin Shǎolín Zúqiú, Jyutping Siu3lam4 Zuk1kau4, englisch Shaolin Soccer) ist eine Action-Filmkomödie aus Hongkong.
Alle Online Spiele nach Genre und Charakter. Kostenlos spielenaustinpersinger.com - Kaufen Sie Shaolin Kickers günstig ein. Qualifizierte Bestellungen werden kostenlos geliefert. Sie finden Rezensionen und Details zu einer. So viel Talent hatte auch mit dem Nachfolgefilm eine Chance verdient. shaolin soccer 2. Und was soll ich sagen? Mal wieder hat Gareth Evans einem meiner. Shaolin fire in my heart is not easy to put soccer Just blow it out! Sing: "But I can light it up again! shaolin soccer 2. shaolin We have our own separate lives.
Shaolin Soccer 2 Navigation menu VideoTUB NTSUJ NCAWS POB PART 2 4 END
English-language dialogue version. Crew: With: Music By:. More From Our Brands. Expand the sub menu Film. Expand the sub menu TV. Expand the sub menu What To Watch.
Expand the sub menu Music. Expand the sub menu Awards. Expand the sub menu Video. Expand the sub menu Dirt. The Evolution of Keanu Reeves. Lingua Estrangeira.
Share this Rating Title: Shaolin Soccer 7. Use the HTML below. You must be a registered user to use the IMDb rating plugin. Edit Cast Cast overview, first billed only: Stephen Chow Mui as Vicki Zhao Yin Tse Banana Peel Girl Cecilia Cheung Team Moustache Player 1 Karen Mok Team Moustache Player 2 Vincent Kok Little Hung Pu Ye Dong Edit Storyline After a fateful mistake costing his career, an ex-soccer player bum meets a shaolin kung fu student trying to spread the word of kung fu.
Taglines: Get ready to kick some grass! Edit Did You Know? Trivia In North America, this film received a significant following through pirated copies and Internet downloads, because an official release was never issued.
Miramax's refusal to release this movie for nearly two years only strengthened the underground word of mouth, as cinephiles searched high and low for copies of the film.
Goofs In the English dub the team "mo gui dui" is translated into "Team Evil", even though that has nothing to do with the original name, a better translation is "Devils" or "Demons".
I've lost a fortune just talking to you! Crazy Credits Outtakes are shown before the credits. Alternate Versions The DVD contains some additional scenes which can be viewed via integrated branching: a dancing number at the bakery with various pedestrians.
Seto worked to make the novel as faithful to the film as possible but he admits that Stephen Chow's brand of Mo lei tau comedy does not translate well into illustrations.
For example, in the film a group of bar thugs beat up Sing and Iron Head after listening to their lounge -style tribute to Shaolin kung fu.
The following day, Sing seeks out the group and uses his Shaolin skills to beat the thugs using a soccer ball.
Fung sees the brawl and comes up with the idea of fusing kung fu and soccer. However, in the comic book, Sing is meditating in the park when he gets hit in the head with a soccer ball.
The cocky players mock him and destroy a stone statue of his deceased master. Sing proceeds to use the soccer ball as a weapon. Another example is the fact the characters are visually different from the film.
All of their comic book personas look to be in their twenties to thirties, with highly toned athletic physiques with the exception of Light Weight ; even Iron Head, who was the eldest of the six brothers, appears younger than he should.
Several online reviews have criticised the American adaptation for its apparent lack of story line coherence, mixture of realistic and cartoonish drawing styles, and bad Chinese-to-English translation, among other issues.
In regards to the translation, one reviewer stated, "It's almost as if the book was translated with a first-year English student referencing a Chinese-to-English dictionary, with strangely assembled sentences and strange bursts of dialogue peppering the pages.
Without this familiarity, a newcomer would lose track of the storyline because of the overcrowded pages and rapidly shifting plot.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Promotional Poster for Chinese market. Lowell Lo Raymond Wong. Kwen Pak-Huen Kwong Ting-wo.
Universe Entertainment Ltd. Miramax Films. Release date. Running time. Hong Kong portal Film portal Association football portal. YOu seem to know a lot about the subject.
I am going to have to sign up to receive your feed. This is good stuff. Reed Farrington. Very nice information.
Thanks for this.